۞
Hizb 45
< random >
Strike for them a similitude -- the inhabitants of the city, when the Envoys came to it; 13 When We sent unto them twain, and they denied them both, so We reinforced them with a third, and they said: Lo! we have been sent unto you. 14 The people of the town said: “You are only human beings like ourselves, and the Merciful Lord has revealed nothing. You are simply lying.” 15 (The messengers) said: "Our Lord knows that we have been sent to you. 16 "And our duty is only to proclaim the clear Message." 17 They (the people of the city) said, “We think you are ominous; indeed, if you do not desist, we shall surely stone you to death, and you will surely face a grievous torture at our hands.” 18 They said: your evil augury be with you. Call ye it an ill-luck because ye are admonished! Aye! ye are a people extravagant. 19 And there came from the uttermost part of the city a man running. He cried: O my people! Follow those who have been sent! 20 "Obey those who ask no wages of you (for themselves), and who are rightly guided. 21 And why should I not worship He who created me and to whom you will be returned? 22 Shall I take beside Him gods when, if the Compassionate should intend me any harm, their intercession will avail me not at all, nor would they save me? 23 "I would indeed, if I were to do so, be in manifest Error. 24 Verily! I have believed in your Lord, so listen to me!" 25 It was said (unto him): Enter paradise. He said: Would that my people knew 26 Of that on account of which my Lord has forgiven me and made me of the honored ones! 27 ۞ After him We did not send down against his people a host from heaven, nor do We send down such hosts: 28 There was but a single Blast and suddenly they became silent and still. 29 And it was said, “Woe to those bondmen whenever a Noble Messenger comes to them, they mock at him!” 30 Have they not seen how many generations have We destroyed before them who will not return again? 31 They shall every one of them be arraigned before Us. 32
۞
Hizb 45
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.