< random >
The Cheaters (Al-Mutaffifeen)
36 verses, revealed in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
In the Name of Allah, the Beneficent, the Merciful
Woe to those that deal in fraud,- 1 Those who, when they have to receive by measure from men, exact full measure, 2 And when they have to give by measure or weight to men, give less than due. 3 Do not these think that they shall be raised again 4 on a fateful Day. 5 A Day whereon mankind shall stand before the Lord of the worlds? 6 Indeed, the record of the disbelievers is in the lowest place, the Sijjeen. 7 And what will make you know what Sijjin is? 8 A record of misdeeds written. 9 Woe on that Day to those who belied it, 10 Who call the Day of judgement a lie! 11 No one denies it except for the evil aggressor. 12 When Our communications are recited to him, he says: Stories of those of yore. 13 Nay! rather, what they used to do has become like rust upon their hearts. 14 No indeed, on that Day they shall be veiled from their Lord. 15 Then, verily they will indeed enter and taste the burning flame of Hell. 16 Then, it will be said to them: "This is what you used to deny!" 17 Nay, but the record of the righteous is in 'Illiyin - 18 And what will make you know what 'Illiyyun is? 19 (There is) a Register (fully) inscribed, 20 To which bear witness those nearest (to Allah, i.e. the angels). 21 Truly the Righteous will be in Bliss: 22 reclining on couches, reviewing (the bounties given to them). 23 You will recognize in their faces the brightness of bliss. 24 They will be given pure wine out of sealed containers 25 The seal thereof will be Musk: And for this let those aspire, who have aspirations: 26 It (that wine) will be mixed with Tasnim. 27 A fountain whereof will drink those brought nigh. 28 Indeed the guilty used to laugh at the believers. 29 when them passed them by winking at one another, 30 And when they returned to their people, they would return jesting. 31 and when they saw them, they said [scornfully], "These men have surely gone astray," 32 though they were not sent to be their keepers -- 33 This day it is those who believe who have the laugh of disbelievers, 34 as they sit on couches, gazing around. 35 Will not the disbelievers then be duly recompensed for their laughing at the believers? 36
True are the words of Allah the Almighty.
End of Surah: The Cheaters (Al-Mutaffifeen). Sent down in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.