۞
Hizb 33
< random >
The Prophets (Al-Anbyaa')
112 verses, revealed in Mecca after Abraham (Ibrahim) before The Believers (Al-Mu' minoon)
In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful
۞ There hath approached unto mankind their reckoning, while they in neglect are turning away. 1 There cometh not unto them a fresh admonition from their Lord but they listen to it while they are playing. 2 Their hearts are involved in play; and the unjust secretly conferred, “What is he, except another a human like you?! So do you follow magic although you have perceived?” 3 He said: My Lord knows what is spoken in the heaven and the earth, and He is the Hearing, the Knowing. 4 They say: "Nay, these are confused dreams; nay, he has forged it; nay, he is a poet. So let him bring us a sign, even as the Messengers of the past were sent with signs." 5 Not one of the communities that We destroyed in bygone times would ever believe [their prophets]: will these, then, [be more willing to] believe? 6 And We did not send before you any but men to whom We sent revelation, so ask the followers of the reminder if you do not 7 And We did not make the prophets forms not eating food, nor were they immortal [on earth]. 8 In the end, We made good unto them Our promise, and We saved them and all whom We willed [to save,] and We destroyed those who had wasted their own selves. 9 We have revealed a Book to you which is admonition for you. Will you not then understand? 10
۞
Hizb 33
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط "عشوائي" للذهاب إلى أي صفحة عشوائية. اضغط المثلث إلى يمين "عشوائي" للانتقال إلى صفحة عشوائية قبل الصفحة الحالية، أو المثلث إلى اليسار للانتقال إلى صفحة عشوائية بعد الصفحة الحالية.
Click or tap on "random" to go to any random page. Click or tap the triangle to the left of "random" to go to a random page before the current page, or the triangle to the right to go to a random page after the current page.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.