< random >
Surely warners came to the people of Pharaoh. 41 They cried lies to Our signs, all of them, so We seized them with the seizing of One mighty, omnipotent. 42 Are your people who deny the truth better than those? Or have you been given immunity in the Scriptures? 43 Or do they say, "We are an assembly supporting [each other]"? 44 The army will be routed and put to flight. 45 In fact their promise is upon the Last Day and the Last Day is very severe and very bitter! 46 The evil-doers are indeed sunk in error and folly -- 47 On the Day when they shall be dragged into the fire on their faces, [they will be told:] "Taste now the touch of hell-fire!" 48 We have created everything in a determined measure. 49 And Our commandment is but one (commandment), as the twinkling of an eye. 50 And certainly We have already destroyed the likes of you, but is there anyone who will mind? 51 All their deeds are recorded in the Scrolls; 52 and everything [that man does,] be it small or great, is recorded [with God]. 53 Verily, The Muttaqun (pious), will be in the midst of Gardens and Rivers (Paradise). 54 In the seat of honor with a most Powerful King. 55
Allah the Almighty always says the truth.
End of Surah: The Moon (Al-Qamar). Sent down in Mecca after The Comet (Al-Taareq) before S (Saad)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة أعلى الإطار وأسفله إلى اليمين لعرض فهرس الأجزاء حيث يمكنك الانتقال إلى أي جزء أو حزب أو ثلاثة أرباع أو نصف أو ربع أو أية صفحة بداخله.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the left to display the Juz Table of Contents where you can go to any Juz, Hizb, ¾, ½, ¼, or any page within.
اضغط المثلثات الصغيرة في أعلى الإطار وأسفله إلى اليسار لعرض فهرس السور، حيث يمكنك الانتقال إلى أي سورة أو أية صفحة بداخلها.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the right to display the Surah Table of Contents, where you can go to any Surah or any page within.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.