< random >
A multitude from the ancients. 39 and a throng of the later folk. 40 And those on the left hand: What of those on the left hand? 41 Will be in the scorching wind and boiling water, 42 and the shadow of a smoking blaze 43 Neither cool nor agreeable. 44 Indeed they were, before that, indulging in affluence, 45 And were stubborn upon the great sin (of disbelief). 46 And they used to say: What! when we die and have become dust and bones, shall we then indeed be raised? 47 We and our fathers of old? 48 Tell them, (O Prophet): “The earlier ones and the later ones 49 Will all be brought together to the tryst of an appointed day. 50 Then you erring ones, you that cried lies, 51 will eat from the fruit of the tree of Zaqqum, 52 "Then you will fill your bellies therewith, 53 "And drink boiling water on top of it, 54 lapping it down like thirsty camels.' 55 Such will be their welcome on the Day of Judgement. 56 We have created you: why then do you not accept the truth? 57 Have you ever considered that [seed] which you emit? 58 Do you yourselves create it, or are We the Creators? 59 It is We who have ordained death for all of you; and We cannot be prevented 60 from changing the nature of your existence and bringing you into being [anew] in a manner [as yet] unknown to you. 61 And verily ye know the first creation. Why, then, do ye not reflect? 62 Have ye seen that which ye cultivate? 63 Is it you that cause it to grow, or are We the causers of growth? 64 [For,] were it Our will, We could indeed turn it into chaff, and you would be left to wonder [and to lament,] 65 Lo! we are laden with debt! 66 nay, we are deprived [altogether]." 67 Tell Me! The water that you drink. 68 Do ye bring it down (in rain) from the cloud or do We? 69 If We had so pleased, We could have made it bitter. So why would you not give thanks? 70 Have you thought about the fire that you kindle. 71 Is it you who have brought into being the tree that serves as its fuel - or are We the cause of its coming into being? 72 We have made it a Reminder (for the Hell-fire, in the Hereafter); and an article of use for the travellers (and all the others, in this world). 73 Therefore glorify the name of your Lord, the Great. 74
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.
اضغط المثلثات الصغيرة أعلى الإطار وأسفله إلى اليمين لعرض فهرس الأجزاء حيث يمكنك الانتقال إلى أي جزء أو حزب أو ثلاثة أرباع أو نصف أو ربع أو أية صفحة بداخله.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the left to display the Juz Table of Contents where you can go to any Juz, Hizb, ¾, ½, ¼, or any page within.