۞
1/2 Hizb 33
< random >
۞ Before this We gave Abraham his guidance. We knew him well. 51 When he said to his father and his people, “What are these idols before whom you squat (worshipping)?” 52 They said, 'We found our fathers serving them.' 53 Abraham said, "Indeed, you and your fathers have been clearly misguided." 54 They said: "Are you speaking in earnest, or only jesting?" 55 He said: Nay! your Lord is the Lord of the heavens and the earth, Who brought them into existence, and I am of those who bear witness to this: 56 And, by Allah, I shall circumvent your idols after ye have gone away and turned your backs. 57 Then he made them fragments, all except the big one of them, that haply unto it they may return. 58 'Who has done this to our gods' they exclaimed. 'He must surely be a harmdoer' 59 Some among them said, “We heard a youth speak ill of them the one called Ibrahim.” 60 [The others] said: "Then bring him before the peoples eyes, so that they might bear witness [against him]!" 61 They said, 'So, art thou the man who did this unto our gods, Abraham?' 62 He said: rather he hath wrought it, this big one of them; so question them, if they ever speak. 63 So they turned to themselves and said, "Surely ye are the ones in the wrong!" 64 Then they reversed themselves, [saying], "You have already known that these do not speak!" 65 He said: Worship ye then instead of Allah that which cannot profit you at all, nor harm you? 66 Fie on you and all that ye worship instead of Allah! Have ye then no sense? 67 They exclaimed: "Burn him, and [thereby] succour your gods, if you are going to do [anything]!" 68 We said: O fire! be thou cool and peace unto Ibrahim. 69 They sought to outwit him, but We made them the worst of losers. 70 And We rescued him and Lout (Lot) to the land which We have blessed for the 'Alamin (mankind and jinns). 71 We gave him, in excess, Isaac, and Jacob (for a grandson); and We made each righteous 72 And We made them leaders who guide by Our command, and We sent them the divine revelation to do good deeds and to keep the prayer established and to give charity; and they used to worship Us. 73 And Lot -- to him We gave judgment and knowledge; and we delivered him from the city that had been doing deeds of corruption; they were an evil people, truly ungodly; 74 And We admitted him to Our Mercy, truly, he was of the righteous. 75
۞
1/2 Hizb 33
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
اضغط المثلثات الصغيرة في أعلى الإطار وأسفله إلى اليسار لعرض فهرس السور، حيث يمكنك الانتقال إلى أي سورة أو أية صفحة بداخلها.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the right to display the Surah Table of Contents, where you can go to any Surah or any page within.