< random >
Say: "Truly am I a Warner: no god is there but the one Allah, Supreme and Irresistible,- 65 Lord of the heavens and the earth and all that is between them, the Mighty, the Pardoning. 66 Say, “That is a great tidings.” 67 yet you ignore it. 68 I had no knowledge of the Exalted Assembly when they argued [against the creation of man]: 69 "Only this has been inspired to me, that I am a plain warner." 70 [For,] lo, thy Sustainer said unto the angels: "Behold, I am about to create a human being out of clay; 71 So when I have made him complete and breathed into him of My spirit, then fall down making obeisance to him. 72 So the angels prostrated themselves, all of them: 73 Not so Iblis: he was haughty, and became one of those who reject Faith. 74 The Lord said, "Iblis, what prevented you from prostrating before what I have created with My own hands? Was it because of your pride or are you truly exalted?" 75 He said, "I am better than him. You created me from fire and created him from clay." 76 He said, “Therefore exit from heaven, for you have been outcast.” (To disrespect the Prophets peace and blessings be upon them is blasphemy.) 77 "And verily!, My Curse is on you till the Day of Recompense." 78 He said, "My Lord, then reprieve me until the Day they are resurrected." 79 Answered He: "Verily, so [be it:] thou shalt be among those who are granted respite 80 Till the period of the time made known. 81 He said: Then by Thy Might I will surely make them live an evil life, all, 82 Save Thy bondmen among them Sincere. 83 [Allah] said, "The truth [is My oath], and the truth I say - 84 that I shall certainly fill hell with you and your followers all together". 85 Say: I do not ask you for any reward for it; nor am I of those who affect: 86 It is naught but an admonition unto the worlds. 87 You will know the truth of the matter after a while.” 88
Almighty God's Truth.
End of Surah: S (Saad). Sent down in Mecca after The Moon (Al-Qamar) before A 'araaf (Al-A 'araaf)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.