< random >
Dispatched (Al-Mursalaat)
50 verses, revealed in Mecca after The Backbiter (Al-Hummazah) before Q (Qaaf)
In the name of Allah, the Compassionate, the Merciful
By the (winds) sent forth in quick succession, 1 and then storming on with a tempest's force, 2 and raise (clouds) and scatter them around, 3 thus separating [right and wrong] with all clarity, 4 by those who bring down the reminder, 5 excusing or warning, 6 Surely that which ye are promised will befall. 7 So when the stars are put out, 8 Heavens will rent asunder. 9 The mountains will be blown away as dust. 10 and when the Messengers' time is set 11 To which Day has this task been deferred? 12 one will be told, "To the Day of Distinction". 13 And what do you know, what the Day of Decision is! 14 Woe unto the repudiators on that day! 15 Did We not destroy the former peoples? 16 And We shall cause those of later times to follow them. 17 That is what We shall do to those who are guilty of crime. 18 Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth! 19 Did We not create you out of a humble fluid 20 Then We placed it in a place of safety (womb), 21 for an appointed term? 22 So We decreed. How excellent are We as decreers! 23 Woe, on that Day unto those who give the lie to the truth! 24 Did We not make the earth as a gathering place 25 for the living and the dead? 26 Have We not placed high mountains upon it and filled you with sweet water? 27 Ruin is for the deniers on that day! 28 Depart to that you cried was lies! 29 Depart into the shadow of three masses, 30 that will offer no [cooling] shade and will be of no avail against the flame 31 it indeed throws up sparks like castles, 32 like giant fiery ropes! 33 On that day, woe would be upon those who have rejected God's revelations! 34 This is the Day they shall not speak, 35 nor shall they be permitted to offer excuses. 36 Woe on that Day to those who belied it! 37 'This is the Day of Decision; We have joined you with the ancients; 38 So if you have a plan, plan against Me (now). 39 Woe on the day unto the beliers! 40
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.