< random >
Say (unto them, O Muhammad): I am only a warner, and there is no Allah save Allah, the One, the Absolute, 65 "The Lord of the heavens and the earth, and all between,- Exalted in Might, able to enforce His Will, forgiving again and again." 66 Say: "This is a momentous message, 67 From which you turn away. 68 (Tell them): “I had no knowledge of the High Council when they were disputing. 69 It has not been revealed to me except that I am a clear warner." 70 When thy Lord said unto the angels: Lo! I am about to create a mortal out of mire, 71 After I have created him and breathed into him of My spirit, fall you down, prostrating yourselves to him.” 72 all the angel then prostrated themselves 73 Except Iblis; he was proud and was, from the beginning, a disbeliever. 74 Said He, 'Iblis, what prevented thee to bow thyself before that I created with My own hands? Hast thou waxed proud, or art thou of the lofty ones?' 75 He replied: “I am nobler than he. You created me from fire and created him from clay.” 76 He said: Go forth from hence, for lo! thou art outcast, 77 And verily My curse shall be on thee till the Day of Requital, 78 He said: My Lord! Reprieve me till the day when they are raised. 79 Said He, 'Thou art among the ones that are respited 80 "Till the Day of the time appointed." 81 (Iblis) said: “By Your glory, I shall mislead them all 82 except for those among them who are Your chosen servants." 83 God said, "This is the truth, I speak only the truth, 84 Most certainly will I fill hell with thee and such of them as shall follow thee, all together!" 85 Say (O Muhammad, unto mankind): I ask of you no fee for this, and I am no simulating. 86 This is nothing else but a reminder to all the worlds, 87 and you shall surely know its tiding after a while.' 88
Almighty Allah's Truth.
End of Surah: S (Saad). Sent down in Mecca after The Moon (Al-Qamar) before A 'araaf (Al-A 'araaf)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.