۞
1/2 Hizb 45
< random >
۞ [The angels will be ordered], "Gather those who committed wrong, their kinds, and what they used to worship 22 Other than Allah, and guide them to the path of Hellfire 23 And halt them so that they may be questioned. 24 What aileth you that ye succour not one another? 25 In fact this day they have all surrendered. 26 And they will turn to one another, and question one another. 27 Some [of them] will say: "Behold, you were wont to approach us [deceptively] from the right!" 28 They will say: "No, you were the ones who would not believe. 29 Moreover, we had no power at all over you: nay, you were people filled with overweening arrogance! 30 The sentence of our Lord has come true for us. We have certainly to taste (the punishment), 31 "We led you astray: for truly we were ourselves astray." 32 Then verily, that Day, they will (all) share in the torment. 33 That is how We deal with sinners. 34 Verily when it was said unto them: there is no god but Allah, they ever grew stiff-necked. 35 And to say: What! shall we indeed give up our gods for the sake of a mad poet? 36 Nay! he has come with the (very) Truth, and he confirms (the Message of) the messengers (before him). 37 Behold, you will indeed taste grievous suffering [in the life to come,] 38 and not be recompensed, except according to what you were doing.' 39 But the sincere (and devoted) Servants of Allah,- 40 [in the hereafter,] theirs shall be a sustenance which they will recognize 41 Fruits; and they will be honoured. 42 in the Gardens of Bliss. 43 sitting face to face upon couches, 44 Cups of wine will be presented to them in rounds, from a spring flowing in front of them. 45 White, delicious to the drinkers, 46 wherein no sickness is, neither intoxication; 47 And with them shall be damsels of refraining looks, large-eyed 48 As if they were [delicate] eggs, well-protected. 49 Then they will turn to one another and question one another. 50 And a speaker from among them will say: verily there was unto me a mate. 51 “Who used to tell me, ‘Do you believe it is true?’ 52 When we are dead and have become dust and bones, are we indeed going to be requited? 53 He will say: -- Do you wish to know where he is now?' 54 Then he will look downwards, and will see him in the depths of Hell. 55 And he will say: by Allah, thou hadst wellnigh causedest me to perish. 56 But for the Favor of Allah I should have surely been among those who were arraigned (with you in Hell). 57 Are we then not to die 58 "Except our first death, and that we shall not be punished?" 59 Indeed, this is the great attainment. 60 It is for the like of this that all should strive. 61 Is this better as an entertainment or the tree of Zaqqum? 62 We have appointed it as a trial for the evildoers. 63 Indeed it is a tree that sprouts from the base of hell. 64 The shoots of its fruit-stalks are like the heads of Shayatin (devils); 65 They will eat and fill their bellies with it, 66 Then on top of that they will be given a mixture made of boiling water. 67 And once again: Verily, the blazing fire is their ultimate goal 68 They found their fathers in error, 69 and they run in their footsteps. 70 So had many an earlier people gone astray, 71 And We had already sent among them warners. 72 Then see what was the end of those who were admonished (but heeded not),- 73 EXCEPT for God's true servants, [most people are apt to go astray.] 74
۞
1/2 Hizb 45
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.