۞
3/4 Hizb 53
< random >
The Moon (Al-Qamar)
55 verses, revealed in Mecca after The Comet (Al-Taareq) before S (Saad)
In the Name of God, the Merciful, the Compassionate
The Hour hath drawn nigh, and the moon hath been rent in sunder. 1 And if they see a miracle they turn aside and say: Transient magic. 2 They also gave the lie to (the splitting asunder of the moon) and only followed their desires. Yet everything is destined to reach an end. 3 Tidings containing a deterrent have come to them 4 Consummate wisdom-- but warnings do not avail; 5 so ignore them. On the Day when the Crier will call out about a horrible event, 6 their eyes will be humbled as they come out from their graves as if they were scattered locusts, 7 These disbelievers will say, "This is a hard day". 8 ۞ The people of Noah, who lived before them, had also rejected (Our guidance). They rejected Our servant and said, "He is an insane person so let us drive him away". 9 So he prayed to his Lord: "I am helpless, deliver me." 10 So We opened the gates of heaven, with water pouring forth. 11 And We made the earth break forth with springs; so that the water met for an affair already decreed. 12 And We bare him on a thing of planks and nails. 13 that ran on under Our Eyes, a recompense for him because he had been disbelieved. 14 We made (the story of Noah) as evidence of the Truth. However, is there anyone who would take heed? 15 And how [severe] were My punishment and warning. 16 And We have certainly made the Qur'an easy for remembrance, so is there any who will remember? 17 The 'Ad (people) (too) rejected (Truth): then how terrible was My Penalty and My Warning? 18 We loosed against them a wind clamorous in a day of ill fortune continuous, 19 Extracting the people as if they were trunks of palm trees uprooted. 20 How terrible was Our torment and the result of (their disregard) of Our warning. 21 Now We have made the Koran easy for Remembrance. Is there any that will remember? 22
۞
3/4 Hizb 53
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط "عشوائي" للذهاب إلى أي صفحة عشوائية. اضغط المثلث إلى يمين "عشوائي" للانتقال إلى صفحة عشوائية قبل الصفحة الحالية، أو المثلث إلى اليسار للانتقال إلى صفحة عشوائية بعد الصفحة الحالية.
Click or tap on "random" to go to any random page. Click or tap the triangle to the left of "random" to go to a random page before the current page, or the triangle to the right to go to a random page after the current page.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.