< random >
Dispatched (Al-Mursalaat)
50 verses, revealed in Mecca after The Backbiter (Al-Hummazah) before Q (Qaaf)
In the name of God, The Most Gracious, The Dispenser of Grace
By (the wind) those sent (as horses') mane (in succession), 1 storming tempestuously 2 Then by oath of those that lift and carry. 3 And the scattering winds scattering. 4 And those that bring down the Reminder 5 to provide excuses for some and to give warnings to others: 6 that which you have been promised shall be fulfilled. 7 When the stars lose their light, 8 and when the sky is rent asunder, 9 The mountains will be blown away as dust. 10 and when the messengers are brought together at the appointed time -- 11 to what day shall they be deferred? 12 For the Day of Decision. 13 How will you comprehend what the Day of Judgement is? 14 Woe that day unto those who cry it lies! 15 Did We not destroy the men of old (for their evil)? 16 and then follow them with the later folk? 17 In this wise We do with the culprits. 18 Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)! 19 Did We not create you from contemptible water? 20 and place it in a secure place 21 until an appointed time? 22 And We determined [it], and excellent [are We] to determine. 23 Woe on that Day to those who belied it! 24 Have We not made the earth to draw together to itself, 25 for the living and the dead, 26 And placed in it lofty and broad stablisers, and gave you sweet water to drink? 27 Ruin is for the deniers on that day! 28 "Go to what you used to deny; 29 Depart unto the shadow three branched: 30 which neither gives shade nor protects one from the flames. 31 and throwing up sparks as huge as towers 32 As if they were yellowish [black] camels. 33 Woe on that day to the rejecters. 34 That will be the Day on which they will not (be able to) utter a word, 35 And permission shall not be given to them so that they should offer excuses. 36 Woe on that Day to those that give the lie to the Truth! 37 'This is the Day of Decision; We have joined you with the ancients; 38 If now ye have any wit, outwit Me. 39 Woe on that Day unto those who give the lie to the truth! 40
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.
اضغط المثلثات الصغيرة في أعلى الإطار وأسفله إلى اليسار لعرض فهرس السور، حيث يمكنك الانتقال إلى أي سورة أو أية صفحة بداخلها.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the right to display the Surah Table of Contents, where you can go to any Surah or any page within.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.