< random >
The Cheaters (Al-Mutaffifeen)
36 verses, revealed in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
Woe to the stinters who, 1 Those who, when they have to receive by measure from men, exact full measure, 2 But when they measure out to others or weigh out for them, they are deficient. 3 Do not these think that they shall be raised again 4 on a fateful Day. 5 the Day when all men shall stand before the Sustainer of all the worlds? 6 Indeed the ledger of the wicked will be in (the lowest depths) Sijjin. 7 And what could make thee conceive what that that mode inescapable will be? 8 It is a written book. 9 Ruin is for the deniers on that day! 10 those that give the lie to the Day of Recompense. 11 None denies it but the sinful transgressors. 12 who, when Our verses are recited to him, says: “Mere tales of olden times!” 13 No. In fact what they have been doing has rusted their hearts. 14 No indeed; but upon that day they shall be veiled from their Lord, 15 then they shall enter the Fire of Hell, 16 Then shall it be said: This is what you gave the lie to. 17 Nay, but the record of the righteous is in 'Illiyin - 18 And what will explain to thee what 'Illiyun is? 19 It is a comprehensively written Book (of records). 20 Attested by those who are brought near (unto their Lord). 21 Most surely the righteous shall be in bliss, 22 Reclining on couches, looking on. 23 You will recognize in their faces the brightness of bliss. 24 They will be given a drink of pure wine whereon the seal [of God] will have been set, 25 its seal will be of musk -- for this let the aspirants aspire -- 26 a wine whose mixture is Tasnim, 27 A fountain from which only they who are honoured drink. 28 The sinners indeed laughed at believers 29 And wink one to another when they passed them; 30 and when they returned to their own people, they would speak of them jestingly; 31 and when they saw them they said, 'Lo, these men are astray!' 32 (they said so although) they had not been appointed watchers over them. 33 This day it is those who believe who have the laugh of disbelievers, 34 seated upon their couches, they are looking around. 35 Surely the disbelievers are rewarded as they did. 36
Almighty Allah's Truth.
End of Surah: The Cheaters (Al-Mutaffifeen). Sent down in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.