۞
1/2 Hizb 51
< random >
Muhammad (Muhammad)
38 verses, revealed in Medina after Iron (Al-Hadeed) before Thunder (Al-Ra'ad)
In the Name of Allah, the Beneficent, the Merciful
Allah has caused the works of those who disbelieve and hinder people from the way of Allah to go to waste. 1 And those who believe and do good works and believe in that which is revealed unto Muhammad - and it is the truth from their Lord - He riddeth them of their ill-deeds and improveth their state. 2 That is because those who disbelieve follow falsehood, and those who believe follow the truth from their Lord. Even so God strikes their similitudes for men. 3 When you meet those who deny the truth in battle, strike them in the neck, and once they are defeated, make [them] prisoners, and afterwards either set them free as an act of grace, or let them ransom [themselves] until the war is finally over. Thus you shall do; and if God had pleased, He would certainly have exacted retribution from them, but His purpose is to test some of you by means of others. As for those who are killed in God's cause, He will never let their deeds be in vain; 4 He will guide them [in the hereafter as well,] and will set their hearts at rest, 5 And admit them to Paradise which He has made known to them (i.e. they will know their places in Paradise more than they used to know their houses in the world). 6 O you who have believed, if you support Allah, He will support you and plant firmly your feet. 7 But as for the unbelievers, ill chance shall befall them! He will send their works astray. 8 This is because they disliked what Allah has sent down He has therefore squandered all their deeds. 9 ۞ Have they not travelled through the earth, and seen what was the end of those before them? Allah destroyed them completely and a similar (fate awaits) the disbelievers. 10 God is the guardian of the believers, but the disbelievers have no guardian. 11
۞
1/2 Hizb 51
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.