< random >
A throng of the ancients 39 And a numerous company from among the last. 40 Those on the Left: how unfortunate are those on the Left! 41 They will live amid the scorching, 42 and the shadow of a smoking blaze 43 which will neither be cool nor soothing. 44 and before that they lived at ease, 45 and persisted in the great sin 46 It was they who said, "Shall we be resurrected after we die and have turned into dust and bones? 47 And also our forefathers? 48 Say thou: verily the ancients and those of later generations: 49 shall all be brought together on an appointed Day. 50 Then you, the erring and the deniers, 51 you shall eat of a tree called Zakkoum, 52 and fill your bellies with it, 53 and will thereupon have to drink [many a draught] of burning despair 54 Lapping it up like female camels raging of thirst with disease." 55 That is their accommodation on the Day of Recompense. 56 We created you. Will ye then admit the truth? 57 Have you thought about [the semen] that you discharge -- 58 Is it you that create it or are We the creators? 59 It was We who decreed death among you. We will not be surpassed 60 That We may transfigure you and make you what ye know not. 61 And ye certainly know already the first form of creation: why then do ye not celebrate His praises? 62 Have you considered the seeds you till? 63 Cause it ye to grow, or are We the Grower? 64 [For,] were it Our will, We could indeed turn it into chaff, and you would be left to wonder [and to lament,] 65 “We have been penalised; 66 Rather, we have been prevented' 67 Have you thought about the water you drink? 68 Send it down ye from the raincloud, or are We the Sender down? 69 Were it Our Will, We could make it salt (and unpalatable): then why do ye not give thanks? 70 And have you seen the fire that you ignite? 71 Produce ye the tree thereof, or are We the Producer? 72 We have made it a reminder and an advantage for the wayfarers of the desert. 73 So exalt the name of your Lord, the Most Great. 74
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.