< random >
The Cheaters (Al-Mutaffifeen)
36 verses, revealed in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
In the name of Allah, the Merciful, the Compassionate
Woe to those who are fraudulent in (weighing and measuring), 1 Those who when they take the measure from mankind demand it full, 2 And when they have to give by measure or weight to men, give less than due. 3 Do they not realize that they will be resurrected 4 On a Great Day, 5 a day when mankind shall stand before the Lord of all Being? 6 Indeed, the record of the disbelievers is in the lowest place, the Sijjeen. 7 And what will make you know what the Sijjin is? 8 It is a (repository of) distinctly written record. 9 Woe on that Day unto those who give the lie to the truth 10 those that give the lie to the Day of Recompense. 11 No one denies it except for the evil aggressor. 12 When you recite Our verses to him, he says, “Stories of earlier men!” 13 Nay, but their hearts are corroded by all [the evil] that they were wont to do! 14 By no means! Verily on that Day from their Lord they will be shut out. 15 Then indeed, they will [enter and] burn in Hellfire. 16 Then, it will be said to them: "This is what you used to deny!" 17 NAY, VERILY - the record of the truly virtuous is [set down] in a mode most lofty! 18 and what shall teach thee what is Illiyun? 19 a written record, 20 To which bear witness those nearest (to Allah, i.e. the angels). 21 Truly the Righteous will be in Bliss: 22 On Thrones (of Dignity) will they command a sight (of all things): 23 You shall see upon their faces the glow of bliss. 24 They are given to drink of a pure wine, sealed, 25 whose seal is musk -- so after that let the strivers strive -- 26 It (that wine) will be mixed with Tasnim. 27 a spring at which those drawn close to God will drink. 28 The sinners indeed laughed at believers 29 and winked at one another as they passed them by. 30 And when they returned to their people, they would return jesting. 31 And whenever they saw them, they would say, "Behold! These are the people truly astray!" 32 though they were not sent to be their keepers -- 33 so today those who believe shall [be able to] laugh at those who denied the truth 34 as they sit on couches, gazing around. 35 Have the unbelievers been duly rewarded for their deeds? 36
True are the words of God the Almighty.
End of Surah: The Cheaters (Al-Mutaffifeen). Sent down in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل متنوع حيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين أبدا. القرآن هو العهد الخاتم والفاصل من الله الواحد الأحد لكافة الناس من جميع الألوان والأشكال.
Read the entire Holy Quran in full color. Pages diversely generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice. The Quran is the conclusive Final Testament of the One and Only God for all people of all colors and shapes.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.