< random >
We certainly bestowed Our favor upon Moses and Aaron 114 And We saved them and their people from the great distress; 115 and succoured them, so that [in the end] it was they who achieved victory. 116 And We vouchsafed unto the twain a Book luminous. 117 And We guided them to the Straight Way. 118 And We left for them among the later folk (the salutation): 119 'Peace be upon Moses and, Aaron!' 120 Even thus do We reward the doers of good. 121 Surely they were both of Our believing servants. 122 So also was Elias among those sent (by Us). 123 He told his people, "Why do you not have fear of God? 124 Do you worship Ba`al and abandon the Best Creator. 125 God your Lord and Lord of your forefathers?" 126 But they denied him, so they surely will be haled forth (to the doom) 127 Save single-minded slaves of Allah. 128 We preserved a good name for him among posterity. 129 Peace be with the followers of Elias. 130 Verily, thus do We reward the Muhsinun (good-doers, who perform good deeds totally for Allah's sake only - see V. 2:112). 131 For he was one of our believing Servants. 132 And lo! Lot verily was of those sent (to warn). 133 We saved him and all his people, 134 except an old woman who was among those that stayed behind; 135 Then We annihilated the others. 136 And surely ye pass by them in the morning. 137 And at night; do you not then understand? 138
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.