< random >
And recite unto them the story of Ibrahim. 69 when he asked his father and his people: "What do you worship?" 70 They answered: We worship idols, and we remain ever devoted to them." 71 He said: Do they hear you when you call? 72 Or do they benefit or harm you? 73 They said, "But we found our fathers doing thus." 74 He said: "Have you considered what you have been worshipping, 75 you, and your elderly fathers? 76 “They are all my enemies, except the Lord Of The Creation.” 77 Who hath created me, and He guideth me. 78 and is the One who gives me to eat and to drink, 79 and, whenever I am sick, heals me, 80 "Who will cause me to die, and then to life (again); 81 And who I aspire that He will forgive me my sin on the Day of Recompense." 82 My Lord! Bestow Hukman (religious knowledge, right judgement of the affairs and Prophethood) on me, and join me with the righteous; 83 Make my words come true in the future. 84 and place me amongst the inheritors of the Garden of Bliss. 85 "Forgive my father, for that he is among those astray; 86 And do not disgrace me on the Day they are [all] resurrected - 87 The Day whereon will profit neither substance nor sons. 88 Save him who bringeth unto Allah a whole heart. 89 And Paradise will be brought near to the Muttaqun (pious - see V. 2:2). 90 and Hell advanced for the perverse. 91 "And it shall be said to them: 'Where are the (gods) ye worshipped- 92 Other than God? Can they save you or even save themselves?" 93 So they shall be thrown down into it, they and the erring ones, 94 and the hosts of Iblis, all together. 95 They will dispute between themselves therein, and will say, 96 "We were clearly misguided 97 when we deemed you [false deities] equal to the Sustainer of all the worlds 98 It is none but those steeped in guilt who led us into this error, 99 “So now we do not have any intercessors.” (The believers shall have intercessors, the disbelievers none). 100 Nor a true friend; 101 “So if only were we to go back, in order to become Muslims!” 102 Most surely there is a sign in this, but most of them do not believe. 103 And indeed your Lord only He is the Almighty, the Most Merciful. 104
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.
اضغط المثلثات الصغيرة أعلى الإطار وأسفله إلى اليمين لعرض فهرس الأجزاء حيث يمكنك الانتقال إلى أي جزء أو حزب أو ثلاثة أرباع أو نصف أو ربع أو أية صفحة بداخله.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the left to display the Juz Table of Contents where you can go to any Juz, Hizb, ¾, ½, ¼, or any page within.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.