۞
1/4 Hizb 24
< random >
We sent forth Moses with Our signs and with manifest authority, 96 Unto Pharaoh and his chiefs, but they did follow the command of Pharaoh, and the command of Pharaoh was no right guide. 97 He will lead his people on the Day of Resurrection, therefore landing them into hell; and what a wretched place to land into! 98 And they were followed in this [world] with a curse and on the Day of Resurrection. And wretched is the gift which is given. 99 THIS ACCOUNT of the [fate of those ancient] communities - some of them still remaining, and some [extinct like] a field mown-down - We convey unto thee [as a lesson for mankind]: 100 And We did not do them injustice, but they were unjust to themselves, so their gods whom they called upon besides Allah did not avail them aught when the decree of your Lord came to pass; and they added but to their ruin. 101 Such is the punishment of your Lord when He seizes human settlements in the acts of wickedness. Surely His hold is grievous and terrible. 102 Most surely there is a sign in this for him who fears the chastisement of the hereafter; this is a day on which the people shall be gathered together and this is a day that shall be witnessed. 103 during a single day. We have deferred this day for an appointed time. 104 On the Day when it comes, no person shall speak except by His (Allah's) Leave. Some among them will be wretched and (others) blessed. 105 Now as for those who [by their deeds] will have brought wretchedness upon themselves, [they shall live] in the fire, where they will have [nothing but] moans and sobs [to relieve their pain,] 106 Abiding there so long as the heavens and the earth endure save for that which thy Lord willeth. Lo! thy Lord is Doer of what He will. 107 ۞ Those who are blessed will be in Paradise, where they will dwell so long as heaven and earth survive, unless your Lord wills otherwise: This will be a gift uninterrupted. 108 Be not then in doubt as to what these men worship. They worship nothing but what their fathers worshipped before (them): but verily We shall pay them back (in full) their portion without (the least) abatement. 109
۞
1/4 Hizb 24
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.