< random >
My devotees! no fear shall be on you that Day, nor shall ye grieve,- 68 [O you] who have attained to faith in Our messages and have surrendered your own selves unto Us! 69 Enter paradise, you and your spouses, with happiness blest!" 70 Circulated among them will be plates and vessels of gold. And therein is whatever the souls desire and [what] delights the eyes, and you will abide therein eternally. 71 This is the Paradise you will inherit (as meed) for your deeds. 72 fruits [of those deeds] shall you have in abundance, [and] thereof shall you partake! 73 Verily the culprits in Hell's torment will be abiders. 74 It shall not be abated from them and they shall therein be despairing. 75 We did not wrong them, but they were harmdoers. 76 'O Malik' (the angel of Hell) they will call out, 'let your Lord put an end to us' But he will answer: 'Here you shall stay' 77 We brought you the Truth; but to the truth most of you were averse.” 78 Or have they plotted some plan? Then We too are planning. 79 Do they imagine We do not hear their secret talk and their private counsels? On the contrary, Our messengers [angels] are at their sides, recording everything. 80 Say: 'If the All-merciful has a son, then I am the first to serve him. 81 All too glorious is He, Lord of the heavens and the earth, the Lord of all power, for what they ascribe to Him 82 So leave them plunging into false discourses and sporting until they meet their day which they are threatened with. 83 And it is He who in heaven is God and in earth is God; He is the All-wise, the All-knowing. 84 Blessed is He Who has dominion over the heavens and the earth and all that is between them. With Him is the knowledge of the Hour; and to Him you shall all be sent back. 85 And those [beings] whom some invoke beside God have it not in their power to intercede [on Judgment Day] for any but such as have [in their lifetime] borne witness to the truth, and have been aware [that God is one and unique]. 86 And if you should ask them who created them, they would certainly say: Allah. Whence are they then turned back? 87 And for his saying, 'My Lord, surely these are a people who believe not' -- 88 So turn away from them and say, Peace, for they shall soon come to know. 89
God Almighty has spoken the truth.
End of Surah: Vanity (Al-Zukhruf). Sent down in Mecca after Consultation (Al-Shooraa) before Smoke (Al-Dukhaan)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.