< random >
The 'Ad (people) rejected the messengers. 123 when their brother Hud said unto them: "Will you not be conscious of God? 124 I am a trustworthy Messenger to you. 125 Fear Allah and obey me. 126 "No reward do I ask of you for it: my reward is only from the Lord of the Worlds. 127 What, you build a monument on every hill merely for fun 128 And take ye for yourselves castles that haply ye may abide. 129 “And when you apprehend someone, you seize him mercilessly?” 130 "Now fear Allah, and obey me. 131 fear Him who has aided you with all that you know -- 132 He hath aided you with cattle and sons. 133 gardens and fountains. 134 “Indeed I fear upon you the punishment of a Great Day.” 135 They said: It is the same to us whether you admonish or are not one of the admonishers 136 That is nothing but a habit of the ancients, 137 And we are not to be punished." 138 Eventually they gave the lie to him and We destroyed them. Surely there is a Sign in this, but most of them would not believe. 139 Verily your Lord is Immensely Mighty, Most Compassionate. 140
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.