< random >
Indeed We created man from sounding clay made out of black smelly mud. 26 And created the jinn before him, from smokeless fire. 27 And recall when your Lord said to the angels, “I will create man from sounding clay made out of black smelly mud.” 28 When I have shaped him, and breathed My spirit in him, fall you down, bowing before him!' 29 The angels bowed in homage in a body 30 But Satan did not; he refused to join those who prostrated themselves. 31 Said He, 'What ails thee, Iblis, that thou art not among those bowing?' 32 [Iblis (Satan)] said: "I am not the one to prostrate myself to a human being, whom You created from sounding clay of altered black smooth mud." 33 Said He, 'Then go thou forth hence; thou art accursed. 34 And verily on thee shall be the curse till the Day of Requital. 35 "O my Lord," said he, "give me respite till the day the dead are raised." 36 Allah said: "For sure you are granted respite 37 "Till the Day of the Time appointed." 38 He said, "My Lord, since You have let me go astray. I shall make the path of error seem alluring to them on the earth and shall mislead them all, 39 except those of Your servants whom You have singled out for Yourself." 40 (To which God) said: "This way is right by Me. 41 Verily as for My bondmen, no authority shalt thou have over them, except the erring one who follow thee. 42 And lo! for all such, hell will be the promised place. 43 Unto it are seven portals; unto each portal is a portion of them assigned. 44
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.