Those who fear their Lord will have two gardens 46 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 47 Having [spreading] branches. 48 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? 49 In which, will be two fountains running. 50 (Jinn and mankind) - which of the favors would you then deny? 51 In both these is a pair of every fruit. 52 (Jinn and mankind) - which of the favors of your Lord would you then deny? 53 Reclining on carpets whereof the linings will be of brocade; and the fruit of the two Gardens shall be near at hand. 54 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? 55 Therein shall be those of refraining looks whom before them hath deflowered neither man nor jinn. 56 Which, then, of the benefits of your Lord will ye twain belie? 57 Lovely as rubies and pearls. 58 Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? 59 Should the reward of goodness be aught else but goodness? -- 60 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? 61 And besides them, there are two more Gardens. 62 Which of the favours of your Lord will then both of you deny? -- 63 Densely covered with foliage, appearing dark. 64 Which, then, of the benefits of your Lord will ye twain belie? 65 In the Gardens are two springs, overflowing with abundance. 66 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 67 therein fruits, and palm-trees, and pomegranates -- 68 Which favors of your Lord will you both belie? 69 Therein will be damsels agreeable and beauteous. 70 Which of the favours of your Lord will you twain – you men and jinn – then deny? 71 Fair ones reserved in pavilions - 72 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 73 No man or jinn ever touched them before. 74 How many favours of your Lord will then both of you deny? -- 75 Reclining on green cushions and beautiful fine carpets. 76 Which, then, of your Sustainer's powers can you disavow? 77 Blessed be the name of your Lord, the Lord of Glory and Honor! 78