< random >
And if they belie thee, say thou: unto me my work, and unto you your work: ye are quit of that which I work and I am quit of that which ye work. 41 Of them some seem to give heed to you; will you, then, make the deaf hear even though they understand nothing? 42 Some of them look toward you: But can you show the blind the way even when they cannot see? 43 God does not do the least bit of injustice to anyone but people wrong themselves. 44 And on the day when He will gather them as though they had not stayed but an hour of the day, they will know each other. They will perish indeed who called the meeting with Allah to be a lie, and they are not followers of the right direction. 45 Whether We show you something of what We have promised them or cause you to die [before that], to Us they shall return. God is Witness to all that they do. 46 And in every nation was a Noble Messenger (from Allah); so when their Noble Messenger came to them, they were judged with fairness, and they were not wronged. 47 They say:'If what you promise is true, when will this threat be fulfilled?' 48 (Muhammad), tell them, "I have no control over my suffering or benefits unless God wills. Every nation is destined to live for an appointed time. They can neither delay that time nor can they cause it to come sooner. 49 Say: Have ye thought: When His doom cometh unto you as a raid by night, or in the (busy) day; what is there of it that the guilty ones desire to hasten? 50 Besides, if He was to send them the punishment which they want to quickly experience, would they then have faith? 51 Then it will be said to those who had wronged, "Taste the punishment of eternity; are you being recompensed except for what you used to earn?" 52 And they ask you: Is that true? Say: Aye! by my Lord! it is most surely the truth, and you will not escape. 53
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.