< random >
And (remember) when your Lord said to Moosa, “Go to the unjust people.” 10 "The people of the Pharaoh: will they not fear Allah?" 11 He said, 'My Lord, I fear they will cry me lies, 12 "My breast will be straitened. And my speech may not go (smoothly): so send unto Aaron. 13 And they have a charge (of murder) against me. So I fear that they will kill me." 14 The Lord said, "Have no fear, both of you go with Our miracles. We shall closely listen to you." 15 Go, then, to Pharaoh and say to him: 'The Lord of the Universe has sent us 16 Send forth with us the Children of Israel' 17 He said, 'Did we not raise thee amongst us as a child? Didst thou not tarry among us years of thy life? 18 Yet you were ungrateful and have done the deed you did' 19 Moses said, "I did do it and I made a mistake. 20 and I fled from you because I feared you. But [since] then my Sustainer has endowed me with the ability to judge [between right and wrong,] and has made me one of [His] message-bearers. 21 “And is this some great reward for which you express favour upon me that you have enslaved the Descendants of Israel?” 22 The Pharaoh asked: "And what is the Lord of all the worlds?" 23 Moses answered: "The Lord of the heavens and the earth and of all that is between them, if you were only to believe." 24 (Pharaoh) said unto those around him: Hear ye not? 25 [Moses] said, "Your Lord and the Lord of your first forefathers." 26 Pharaoh said to the audience: "This Messenger of yours who has been sent to you is simply mad." 27 He said, “The Lord of the East and the West and all that is between them; if you have sense.” 28 'If you take any other god except myself' he (Pharaoh) replied, 'you shall be thrown into prison' 29 [Moses] said, "Even if I brought you proof manifest?" 30 Said he: Bring it then, if you are of the truthful ones. 31 So Moses threw down his staff and suddenly it appeared as a serpent, plainly visible. 32 And he drew out his hand; thereupon it was white for the observers. 33
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.