< random >
Dispatched (Al-Mursalaat)
50 verses, revealed in Mecca after The Backbiter (Al-Hummazah) before Q (Qaaf)
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
By those [winds] sent forth in gusts 1 By the raging hurricanes, 2 Consider these [messages] that spread [the truth] far and wide, 3 And those that distinguish distinctly, 4 By those who bring down the Reminder, 5 excusing or warning, 6 Indeed, what you are promised is to occur. 7 When the stars shall be extinguished, 8 And when the heaven is cloven asunder. 9 The mountains will be blown away as dust. 10 and when the messengers are brought together at the appointed time -- 11 For what day is it timed? 12 For the Day of Sorting out. 13 And what will explain to thee what is the Day of Sorting out? 14 Woe that day unto those who cry it lies! 15 Have We not destroyed the earlier generations? 16 And We shall let them be followed by those of later times: 17 So We serve the sinners. 18 On that day, woe upon those who have rejected God's revelations! 19 Did We not create you of a mean fluid, 20 Then We placed it in a secure resting-place, 21 Till an appointed term, 22 So We proportion it-- how well are We at proportioning (things). 23 Woe unto the repudiators on that day! 24 Have We not caused the earth to hold within itself 25 for the living and the dead? 26 And made therein mountains standing firm, lofty (in stature); and provided for you water sweet (and wholesome)? 27 Woe on that Day unto those who give the lie to the truth! 28 Walk on to that which you called a lie. 29 Depart unto the shadow falling threefold, 30 “Which neither gives shade, nor saves from the flame.” 31 The fire will shoot out sparks as big as huge towers 32 (Or) as it might be camels of bright yellow hue. 33 Woe on that Day to those who reject the truth! 34 This is the day on which they shall not speak, 35 Nor given leave to make excuses. 36 Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth! 37 This is the Day of Judgement; We will have assembled you and the former peoples. 38 If now ye have any wit, outwit Me. 39 Woe unto the repudiators on that day! 40
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة في أعلى الإطار وأسفله إلى اليسار لعرض فهرس السور، حيث يمكنك الانتقال إلى أي سورة أو أية صفحة بداخلها.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the right to display the Surah Table of Contents, where you can go to any Surah or any page within.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل متنوع حيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين أبدا. القرآن هو العهد الخاتم والفاصل من الله الواحد الأحد لكافة الناس من جميع الألوان والأشكال.
Read the entire Holy Quran in full color. Pages diversely generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice. The Quran is the conclusive Final Testament of the One and Only God for all people of all colors and shapes.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.