۞
Hizb 53
< random >
Has there reached you the story of the honored guests of Abraham? - 24 When they came to him they said, "Peace!" He answered, "Peace!" [saying to himself]. "They are strangers." 25 Then he went apart unto his housefolk so that they brought a fatted calf; 26 and he laid it before them saying, 'Will you not eat?' 27 He began to feel afraid. They said, "Do not be afraid," and then gave him the glad news of the birth of a knowledgeable son. 28 Then came forward his wife, clamouring, and she smote her face, and said, 'An old woman, barren!' 29 They said: even so saith thine Lord. Verily He! He is the Wise, the Knower. 30 ۞ (Abraham) said: "And what, O ye Messengers, is your errand (now)?" 31 They replied: “Behold, we have been sent to a wicked people 32 To send down upon them stones of baked clay. 33 Marked by thy Lord for (the destruction of) the wanton. 34 Then we brought forth such believers as were there. 35 and We did not find there any, apart from a single house of Muslims 36 and We left therein a sign for those who fear a painful punishment. 37 And in Moses [was a sign], when We sent him to Pharaoh with clear authority. 38 But he turned his back, he and his courtiers, and said, "This is a sorcerer or a madman." 39 So We took him and his soldiers and cast them into the sea, and he was blameworthy. 40 And in the 'Ad (people) (was another Sign): Behold, We sent against them the devastating Wind: 41 It left out nothing in its path, but which it split up into fragments. 42 And in (the tribe of) Thamud (there is a portent) when it was told them: Take your ease awhile. 43 But they were insolent toward the command of their Lord, so the thunderbolt seized them while they were looking on. 44 And neither stand up nor defend themselves. 45 And [We destroyed] the people of Noah before; indeed, they were a people defiantly disobedient. 46
۞
Hizb 53
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تدرب على حفظ القرآن بمستويات مختلفة للمبتدئين والمحترفين. تخفي صفحات التمارين بعض الكلمات بحسب المستوى، ويتم ذلك بألوان جميلة أيضًا.
Practice memorizing the Quran (Hifz) with different levels from beginner to expert. Exercise pages hide some words depending on the level, also done in beautiful colors.
اضغط المثلثات الصغيرة في أعلى الإطار وأسفله إلى اليسار لعرض فهرس السور، حيث يمكنك الانتقال إلى أي سورة أو أية صفحة بداخلها.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the right to display the Surah Table of Contents, where you can go to any Surah or any page within.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.