< random >
And man saith: When I am dead, shall I forsooth be brought forth alive? 66 But does man not bear in mind that We have created him aforetime out of nothing? 67 So by your Lord! We will most certainly gather them together and the Shaitans, then shall We certainly cause them to be present round hell on their knees. 68 Then We shall carry off from every group those who were most stubborn in their opposition to the Gracious One, 69 And certainly We know best those who are most worthy of being burned therein. 70 and there is not one of you but shall pass through it: a decree from your Lord which must be fulfilled. 71 We shall deliver those who took heed for themselves, and leave the evil-doers kneeling there. 72 When Our revelations are recited to them, the unbelievers say to the faithful ones, "Which of us is more prosperous?" 73 And many a generation We did destroy before them, who exceeded them in wealth and pomp! 74 Say: 'Whosoever is in error, let the Most Merciful prolong his life span until they see that which they were threatened, be it a punishment, or the Hour. Then shall they know whose is the worst place and who is weaker in hosts' 75 Allah will increase those who were guided in guidance and things that abide. Good deeds are better in reward with your Lord, and, better in return. 76 Hast thou seen him who disbelieveth in Our revelations and saith: Assuredly I shall be given wealth and children? 77 Has he, perchance, attained to a realm which is beyond the reach of a created being's perception? or has he concluded a covenant with the Most Gracious? 78 Never so. We shall certainly write down what he says, and prolong the extent of his punishment. 79 And We will inherit of him what he says, and he shall come to Us alone. 80 They have taken other deities besides God, so that they may be a source of strength for them. 81 By no means! They shall soon deny their worshipping them, and they shall be adversaries to them. 82
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.