< random >
By the moon, 32 By the night when it withdraweth. 33 And [by] the morning when it brightens, 34 Verily it is one of the greatest woes. 35 A warning to mortals, 36 To any of you that chooses to go forward (by working righteous deeds), or to remain behind (by commiting sins), 37 Every person is a pledge for what he has earned, 38 save the Companions of the Right; 39 [Who will be] in gardens, questioning each other 40 About Al-Mujrimun (polytheists, criminals, disbelievers, etc.), (And they will say to them): 41 [And asking them], "What put you into Saqar?" 42 They will say: "We were not of those who prayed; 43 nor did we feed the destitute. 44 And plunged into useless things with those who were obstinate, 45 and we gave the lie to the Day of Judgement 46 until there came to us the certainty. 47 So the intercession of the intercessors will not benefit them. The disbelievers will not have any intercessor. 48 What is the matter with people that they are turning away from this Exhortation, 49 As if they were asses taking fright 50 Fleeing away from a lion. 51 In fact every one of them wants to be given open books like the prophets. 52 This will certainly never be the case! In fact, they are not afraid of the Day of Judgment. 53 Nay, this surely is an admonition: 54 so whoever wills shall remember it. 55 And they will not remember, except that God wills; He is worthy to be feared, -- worthy to forgive. 56
True are the words of God the Almighty.
End of Surah: The Hidden Secret (Al-Muddath-thir). Sent down in Mecca after Unknown Person (Al-Muzzammil) before The Key (Al-Faatehah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
يستخدم موقع القرآن الملون خوارزمية ترجمة إنجليزية تجمع بين عدة ترجمات في صفحة واحدة. ويقوم الموقع بتحميل ترجمة مختلفة لكل آية بشكل عشوائي وباحتمالات متساوية. تجمع كل صفحة مجموعة من المترجمين من ثقافات وطوائف وأزمنة ودول ومدن وخلفيات مختلفة معًا في غرفة واحدة، مما يعكس الوحدة في التنوع، وهي سمة أساسية للإسلام. ويمكن أن يكون المترجمون من السنة أوالشيعة أوالرجال أوالنساء أوالمسلمين بالولادة أوالمعتنقين للإسلام أوالقدماء أوالحديثين. وهناك أيضًا ترجمات صحيحة لمترجمين غير مسلمين. وتتوفر قائمة المترجمين في نهاية كل صفحة. انقر أو اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميل مجموعة ترجمات مختلفة. لا يؤيد موقع القرآن الملون أي ترجمة معينة أو يُفضلها على غيرها، ويعرضها فقط للعلم.
ColorfulQuran.com uses an English translation algorithm that combines several translations on one page. It randomly loads a different translation for each verse with equal probabilities. Each page places a combination of translators from varied cultures, sects, times, countries, cities, and backgrounds together in one room, reflecting unity in diversity, an essential feature of Islam. Translators can be Sunnis, Shiites, men, women, Muslims by birth, converts, ancient, or contemporary. There are also valid translations by non-Muslim translators. The list of translators is available at the end of each page. Click or tap the page number to reload a different combination. ColorfulQuran.com does not endorse or prefer any particular translation over another and displays it only for information.