۞
3/4 Hizb 53
< random >
The Moon (Al-Qamar)
55 verses, revealed in Mecca after The Comet (Al-Taareq) before S (Saad)
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
THE HOUR HAS come and split is the moon. 1 (Regardless of any Signs these people see), they turn away and say: “This is an ongoing sorcery.” 2 They deny the truth and follow their own whims, every matter has its appointed time, 3 And withal, there has come unto them many a tiding that should have restrained [their arrogance]: 4 Effective wisdom; but warnings avail not. 5 turn thou away from them. On the Day when the Summoning Voice will summon [man] unto something that the mind cannot conceive, 6 they will come out of their graves, their eyes cast down, hastening towards their Summoner as locusts rushing about. 7 Hastening towards the caller, the disbelievers will say: "This is a hard Day." 8 ۞ Before them the people of Nuh rejected, so they rejected Our servant and called (him) mad, and he was driven away. 9 Thereupon he prayed unto his Lord: verily am overcome, so vindicate me. 10 And We opened up the flood gates of the sky with water pouring down in torrents, 11 We caused the earth to burst forth with springs so that the waters could come together for a predestined purpose. 12 And We carried Nooh upon a ship of wooden planks and nails. 13 that ran on under Our Eyes, a recompense for him because he had been disbelieved. 14 And We left the Ark as a Sign. Is there, then, any who will take heed? 15 How terrible then was My punishment and My warning. 16 We have made the Koran easy to remember, is there any that will remember! 17 And there belied the A'ad; so how dreadful have been My torment and warning! 18 And We sent against them a howling wind in a Day of continuous of ill fortune 19 Which snatched away men as though they were palm trees pulled out by the roots. 20 And how [severe] were My punishment and warning. 21 And in truth We have made the Qur'an easy to remember; but is there any that remembereth? 22
۞
3/4 Hizb 53
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.