۞
1/4 Hizb 17
< random >
The chiefs of Pharaoh's people said, "This is most surely a skillful magician, 109 "He wishes to drive you away from the land. So what do you advise?" 110 They said (unto Pharaoh): Put him off (a while) - him and his brother - and send into the cities summoners, 111 to summon every skilful magician to your presence.' 112 And the magicians came to Pharaoh and said: 'Shall we have a reward if we win?' 113 The Pharaoh replied, "In addition to your rewards, you will become my close friends thereafter." 114 They said, 'Moses, wilt thou cast, or shall we be the casters?' 115 He said: Throw! And when they threw they cast a spell upon the people's eyes, and overawed them, and produced a mighty spell. 116 And [then] We inspired Moses, "Throw down thy staff!" - and lo! it swallowed up all their deceptions: 117 ۞ whereupon the truth was established, and vain was proved all that they had been doing. 118 Pharaoh and his men were defeated and put to shame, 119 And the sorcerers were cast down, bowing themselves. 120 They said, "We have believed in the Lord of the worlds, 121 "The Lord of Moses and Aaron." 122 Fir'aun (Pharaoh) said: "You have believed in him [Musa (Moses)] before I give you permission. Surely, this is a plot which you have plotted in the city to drive out its people, but you shall come to know. 123 I will cut off your hands and feet on the alternate sides and crucify you all." 124 They said, “We shall return to our Lord.” 125 “And what did you dislike in us, except that we believed in the signs of our Lord when they came to us? Our Lord! Pour (bestow abundantly) patience on us, and bestow us death as Muslims.” 126
۞
1/4 Hizb 17
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.