< random >
A throng of the ancients 39 and a large group of those of later times. 40 The Companions of the Left (O Companions of the Left!) 41 [They will find themselves] in the midst of scorching winds, and burning despair, 42 and the shadow of a smoking blaze 43 Neither cool nor beneficial. 44 They had been affluent before, 45 And were stubborn upon the great sin (of disbelief). 46 and they used to say, "What! After we have died and become dust and bones, shall we indeed be raised up again? 47 "And also our forefathers?" 48 Say: 'The ancients, and the later folk 49 Will be gathered together on a certain day which is predetermined. 50 Then you, the erring ones and those that gave the lie to the Truth, 51 shall all eat from the Tree of al-Zaqqum, 52 Then will fill your bellies with it. 53 and on top of this you will drink boiling water 54 drink it as the most insatiably thirsty camels drink!" 55 Such shall be your hospitality on the Day of Recompense. 56 We have created you, then why would you not confirm it? 57 Have you thought about what (sperm) you ejaculate? 58 Is it you who create it (i.e. make this semen into a perfect human being), or are We the Creator? 59 It is We Who ordained death upon you and We are not to be frustrated. 60 Had We so wished, nothing could have hindered Us from replacing you by others like yourselves, or transforming you into beings you know nothing about. 61 And you have indeed learnt about the first creation, so why do you not ponder? 62 Have you ever considered the seed which you cast upon the soil? 63 Is it you or We Who make them grow? 64 If We willed, We could make it [dry] debris, and you would remain in wonder, 65 "Verily, we are ruined! 66 nay, we are deprived [altogether]." 67 Consider the water that you drink. 68 Is it you who cause it to descend from the clouds, or do We? 69 If We willed, surely We would make it brackish. Wherefore give ye not thanks? 70 See ye the Fire which ye kindle? 71 Is it you that produce the trees for it, or are We the producers? 72 We have made it a memorial (of Our handiwork), and an article of comfort and convenience for the denizens of deserts. 73 Then magnify the Name of thy Lord, the All-mighty. 74
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.