< random >
The Cheaters (Al-Mutaffifeen)
36 verses, revealed in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
In the name of Allah, the Merciful, the Compassionate
Woe to the stinters; 1 when they measure against the people, take full measure 2 but who, when they measure or weigh for others, give less than their due. 3 Think they not that they will be resurrected (for reckoning), 4 For a mighty day, 5 a day when mankind shall stand before the Lord of all Being? 6 Nay! Surely the record of the wicked is (preserved) in Sijjin. 7 And what do you know, how (wretched) the Sijjeen is! 8 The record is a sealed text. 9 Woe, on that day, to those who have rejected God's revelations 10 those that give the lie to the Day of Recompense. 11 And none belieth it save each trespasser, sinner. 12 When our signs are recited to him, he says, 'Fairy-tales of the ancients!' 13 No! Rather, the stain has covered their hearts of that which they were earning. 14 Nay, verily, from [the grace of] their Sustainer shall they on that Day be debarred; 15 then they shall roast in Hell. 16 And it will be said (unto them): This is that which ye used to deny. 17 But, the Book of the righteous is in the 'Illiyoon. 18 And what will make you know what the highest Iliyin is? 19 (There is) a Register (fully) inscribed, 20 witnessed by those brought nigh. 21 Surely the pious shall be in bliss, 22 On thrones, looking (at all things). 23 upon their faces thou wilt see the brightness of bliss. 24 as they are given to drink of a wine sealed 25 whose seal is musk -- so after that let the strivers strive -- 26 With it will be (given) a mixture of Tasnim: 27 a fountain at which do drink those brought nigh. 28 Indeed the guilty used to laugh at the believers. 29 And, when they passed them, to wink at each other, 30 and whenever they return to people of their own kind, they return full of jests; 31 And upon seeing the Muslims, they used to say, “Indeed they have gone astray.” 32 Yet they were not sent as watchers over them. 33 So this day it is the believers who laugh at the disbelievers. 34 Regarding them from their cushioned seats. 35 Have the unbelievers been duly rewarded for their deeds? 36
Allah Almighty has spoken the truth.
End of Surah: The Cheaters (Al-Mutaffifeen). Sent down in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تدرب على حفظ القرآن بمستويات مختلفة للمبتدئين والمحترفين. تخفي صفحات التمارين بعض الكلمات بحسب المستوى، ويتم ذلك بألوان جميلة أيضًا.
Practice memorizing the Quran (Hifz) with different levels from beginner to expert. Exercise pages hide some words depending on the level, also done in beautiful colors.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.