< random >
Indeed this is a revelation from the Lord of the Universe; 192 Which the trusted spirit descended with 193 Upon your heart, for you to convey warning. 194 It has been revealed in plain Arabic. 195 And most surely the same is in the scriptures of the ancients. 196 Was it not a sign for them known to the learned of the Children of Israel? 197 Had We revealed it to any one of the non-Arabs, 198 And he had read it unto them, even then they would not have been believers therein. 199 Even so, We have caused it to enter into the hearts of harmdoers: 200 They will not believe in it till they behold the painful doom, 201 It will come upon them unawares, and they will not comprehend it. 202 Then they will exclaim, "Could we have some respite?" 203 Seek haste then they with our torment? 204 Beholdest thou? if We let them enjoy for years. 205 And then there came to them that which they were promised? 206 none of their luxuries will be able to save them from the torment? 207 And never did We destroy a township, but it had its warners 208 To warn. For We are never unjust. 209 And the satans have not brought it down. 210 Neither would it suit them, nor they can (produce it). 211 Indeed they are debarred from even hearing it. 212 So call on no other god but God, lest you are condemned to torment; 213 And admonish thy nearest kinsmen, 214 And spread your wing of mercy for the believers following you. 215 So if they do not obey you, then say, “Indeed I am unconcerned with what you do.” 216 And put your trust in Him Who is Immensely Mighty, Most Compassionate, 217 Who observes you when you rise (to pray) 218 and when you turn among those who prostrate themselves. 219 Indeed, He is the Hearing, the Knowing. 220 Should I tell you to whom the satans come? 221 They descend on every lying (one who tells lies), sinful person. 222 who readily lend ear [to every falsehood,] and most of whom lie to others as well. 223 Only the erring people follow the poets. 224 Art thou not aware that they roam confusedly through all the valleys [of words and thoughts,] 225 And that they say what they do not do. 226 Except those who believe and do good and remember Allah much, and defend themselves after they are oppressed; and they who act unjustly shall know to what final place of turning they shall turn back. 227
God the Almighty always says the truth.
End of Surah: The Poets (Alshu'araa'). Sent down in Mecca after The Inevitable (Al-Waaqe'ah) before The Ant (Al-Naml)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.