۞
1/2 Hizb 58
< random >
Resurrection (Al-Qeyaamah)
40 verses, revealed in Mecca after The Shocker (Al-Qaare'ah) before The Backbiter (Al-Hummazah)
In the name of God, The Most Gracious, The Dispenser of Grace
۞ I swear by the Day of Resurrection 1 Nay, I swear by the accusing soul (that this Scripture is true). 2 Does man think that We shall not gather his bones? 3 Surely yes, why not? We can properly make all his phalanxes. 4 But man desires to continue in sin. 5 He asks, "When is the Day of Resurrection?" 6 When the eye is bewildered, 7 And the moon will be eclipsed. 8 and the sun and moon are brought together, 9 That Day will Man say: "Where is the refuge?" 10 But there is nowhere to take refuge: 11 With thy Sustainer, on that Day, the journey's end will be! 12 To man will be declared on that Day that which he hath sent on and left behind. 13 nay, man shall be a clear proof against himself, 14 Although he tender his excuses. 15 Stir not thy tongue herewith to hasten it. 16 Surely its collection and recitation are Our responsibility. 17 When We recite it, follow its recitation (by Us). 18 And thereafter verily upon us is the expounding thereof. 19 Nay; the truth is that you love ardently (the good of this world) that can be obtained hastily, 20 and are oblivious of the Hereafter. 21 [Some] faces, that Day, will be radiant, 22 gazing upon their Lord; 23 And (other) faces on that day shall be gloomy, 24 Knowing that there will be made to befall them some great calamity. 25 Nay, but when the life cometh up to the throat 26 And they will say, “Is there any one any magician?” 27 the while he [himself] knows that this is the parting, 28 when his legs are brought together [when affliction is combined with affliction]; 29 at that time towards thy Sustainer does he feel impelled to turn! 30
۞
1/2 Hizb 58
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.