۞
Hizb 39
< random >
And indeed We sent to Thamud their brother Salih (Saleh), saying: "Worship Allah (Alone and none else). Then look! They became two parties (believers and disbelievers) quarreling with each other." 45 He said, 'O my people, why do you seek to hasten evil before good? Why do you not ask forgiveness of God? Haply so you will find mercy.' 46 They said: "Ill omen do we augur from thee and those that are with thee". He said: "Your ill omen is with Allah; yea, ye are a people under trial." 47 Now there were in the city nine men who were wont to commit deeds of depravity all over the land, and would not reform; 48 [and] after having bound one another by an oath in God's name, they said: "Indeed, we shall suddenly fall upon him and his household by night [and slay them all]; and then we shall boldly say to his next of kin, 'We did not witness the destruction of his household - and behold, we are indeed men of truth!'" 49 And they planned a plan, and We planned a plan while they perceived not. 50 Behold, then, what all their scheming came to in the end: We utterly destroyed them and their people, all of them; 51 See, yonder are their dwellings empty and in ruins because they did wrong. Lo! herein is indeed a portent for a people who have knowledge. 52 And We delivered those who believed and were wont to avoid disobeying (Allah). 53 And tell of Lot. He said to his people, "Will you commit evil knowingly? 54 “What! You lustfully go towards men, leaving the women?! In fact, you are an ignorant people.” 55 ۞ And the only answer of his people was that they said, 'Expel the folk of Lot from your city; they are men that keep themselves clean!' 56 Then We delivered him and his household save his wife: We destined her to be of the lingerers. 57 And We showered a rain upon them; so what a wretched rain for those who were warned! 58
۞
Hizb 39
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.