< random >
The Cheaters (Al-Mutaffifeen)
36 verses, revealed in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
Allah - beginning with the name of - the Most Gracious, the Most Merciful
Woe to those that deal in fraud,- 1 who, when people measure for them, take full measure, 2 But if they measure unto them or weight for them, they cause them loss. 3 Think they not that they will be resurrected (for reckoning), 4 Unto an Awful Day, 5 A Day whereon mankind shall stand before the Lord of the worlds? 6 Nay, but the record of the vile is in Sijjin - 7 And what will make thee know whatsoever the record in Sijjin is? 8 A Register inscribed. 9 Woe, that Day, to the deniers, 10 who belied the Day of Recompense! 11 And none gives the lie to it but every exceeder of limits, sinful one 12 When you recite Our verses to him, he says, “Stories of earlier men!” 13 By no means! Aye! encrusted upon their hearts is that which they have been earning. 14 Nay! Surely, they (evil-doers) will be veiled from seeing their Lord that Day. 15 Then lo! they verily will burn in hell, 16 and they will be told, "This is what you were wont to belie." 17 But, the record of the righteous is [preserved] in the 'Illiyyin -- 18 Ah, what will convey unto thee what 'Illiyin is! - 19 A record [indelibly] inscribed, 20 Which is witnessed by the close ones. 21 Lo! the righteous verily are in delight, 22 On couches face to face. 23 You will recognize in their faces the radiance of pleasure. 24 They will be given a drink of pure wine whereon the seal [of God] will have been set, 25 which have the fragrance of musk. This is the kind of place for which one should really aspire. 26 and its mixture is Tasneem, 27 A spring from which those near [to Allah] drink. 28 The wicked used to laugh at the believers -- 29 And winked at one another as they passed by them; 30 And when they returned to their own followers they returned exulting. 31 And when they saw them, they said: "Verily! These have indeed gone astray!" 32 But they were not Sent to be guardians over them! 33 So today the believers are laughing at the unbelievers, 34 as they (recline) upon their couches and gaze (around them). 35 Did not the disbelievers get repaid for what they used to do? 36
True are the words of God the Almighty.
End of Surah: The Cheaters (Al-Mutaffifeen). Sent down in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.
اضغط المثلثات الصغيرة في أعلى الإطار وأسفله إلى اليسار لعرض فهرس السور، حيث يمكنك الانتقال إلى أي سورة أو أية صفحة بداخلها.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the right to display the Surah Table of Contents, where you can go to any Surah or any page within.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.