< random >
And recite to them the story of Ibrahim (Abraham). 69 [how it was] when he asked his father and his people, "What is it that you worship?" 70 They said: "We worship idols, and to them we are ever devoted." 71 (Abraham) asked: "Do they hear when you call them? 72 "Or do they benefit you or do they harm (you)?" 73 They said: nay; but we found our fathers doing in this wise. 74 He said: Have you then considered what you have been worshipping: 75 and what your grandfathers worshipped 76 They are an enemy to me, except the Lord of all Being 77 Who created me, and He doth guide me, 78 “And the One Who feeds me and gives me to drink.” 79 And heals me when I am sick, 80 He who will cause me to die and bring me back to life; 81 And Who, I hope, will forgive me my mistakes on the day of judgment. 82 [And he said], "My Lord, grant me authority and join me with the righteous. 83 And appoint me a tongue of truthfulness among the latter. 84 And make me one of the inheritors of the Garden of Delight. 85 “And forgive my father* he is indeed astray.” (His paternal uncle) 86 “And do not disgrace me on the day when everyone will be raised.” 87 The Day when neither wealth nor sons shall benefit 88 Save him who bringeth unto Allah a whole heart. 89 And Paradise will be brought near [that Day] to the righteous. 90 "And to those straying in Evil, the Fire will be placed in full view; 91 they will be asked, "Where are those whom you worshipped 92 "Instead of Allah? Can they help you or (even) help themselves?" 93 Then they will be thrown headlong into Hell, both they and the misguided ones, 94 and the hosts of iblis all together. 95 "They will say there in their mutual bickerings: 96 "We were clearly misguided 97 when we made you equal with the Lord of the Worlds. 98 And no one misguided us except the criminals. 99 Now we have no intercessors, 100 "'Nor a single friend to feel (for us). 101 (Alas!) If we only had a chance to return (to the world), we shall truly be among the believers! 102 Surely there is a Sign in this, but most of them would not believe. 103 But, verily, thy Sustainer - He alone - is almighty, a dispenser of grace! 104
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل متنوع حيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين أبدا. القرآن هو العهد الخاتم والفاصل من الله الواحد الأحد لكافة الناس من جميع الألوان والأشكال.
Read the entire Holy Quran in full color. Pages diversely generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice. The Quran is the conclusive Final Testament of the One and Only God for all people of all colors and shapes.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.