< random >
A large group from the earlier generations. 39 and many from the later generations. 40 And those on the Left Hand Who will be those on the Left Hand? 41 In fierce hot wind and boiling water, 42 And shadow of black smoke, 43 neither cold nor graceful in shape. 44 Verily they have been heretofore affluent. 45 And used to persist in the awful sin. 46 And they used to say: What! when we die and have become dust and bones, shall we then indeed be raised? 47 And also our forefathers? 48 Say: "Verily, those of olden times and those of later times 49 will indeed be gathered together at an appointed time on a Day known [only to God]: 50 Then you, you misguided ones, who deny the truth, 51 "You verily will eat of the trees of Zaqqum. 52 filling your bellies with it; 53 And drinking on top of it from scalding water 54 And drink as drinks the thirsty camel. 55 Such will be their entertainment on the Day of Requital! 56 We created you; therefore why will you not believe? 57 Then tell Me (about) the human semen that you emit. 58 Is it you who create it (i.e. make this semen into a perfect human being), or are We the Creator? 59 It is We who have ordained death for all of you; and We cannot be prevented 60 That We may substitute others like unto you and produce you into that which ye know not. 61 You have certainly known the first creation. Why, then, do you not take heed? 62 Tell Me! The seed that you sow in the ground. 63 Is it ye that cause it to grow, or are We the Cause? 64 If We willed, We could make it [dry] debris, and you would remain in wonder, 65 That, “We have indeed been penalised!” 66 Aye! we are deprived! 67 Have you thought about the water you drink? 68 Did you send it down from the clouds, or did We send it? 69 Were it Our Will, We could make it salt (and unpalatable): then why do ye not give thanks? 70 Tell Me! The fire which you kindle, 71 Did you make its tree grow or was it We Who made it grow? 72 We have made it a Reminder (for the Hell-fire, in the Hereafter); and an article of use for the travellers (and all the others, in this world). 73 Wherefore hallow thou the name of thy Lord, the Mighty. 74
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.