۩
Prostration
< random >
Have you considered he who turns his back, 33 and gives so little [of himself for the good of his soul,] and so grudgingly? 34 Does he have knowledge of the hidden, so he can foresee? 35 Or has he never yet been told of what was [said] in the revelations of Moses, 36 and of Abraham, who to his trust was true: 37 Certainly no one will bear the responsibility of the sins of another, 38 and that everyone shall have in his account only that which he worked for, 39 And that his effort is going to be seen - 40 then he shall be recompensed for it with the fullest recompense, 41 And that thy Lord, He is the goal; 42 And that it is He who makes [one] laugh and weep 43 and that it is He who causes to die, and causes to live 44 That He did create in pairs,- male and female, 45 From a seed when lodged (in its place); 46 and that [therefore] it is within His power to bring about a second life; 47 And that it is He Who has given wealth and contentment? 48 It is He who is the Lord of Sirius. 49 And that He did destroy the Ad of old 50 And Thamud - and He did not spare [them] - 51 And the people of Nuh before; surely they were most unjust and inordinate; 52 And He destroyed the overthrown cities [of Sodom to which Prophet Lout (Lot) was sent]. 53 So that they were covered over by what they were covered over. 54 About which of the bounties of your Lord can they persistently dispute? 55 This is a warner from the warners of ancient times. 56 The approaching event has come near. 57 None besides Allah can avert it, (or advance it, or delay it). 58 Will you, then, wonder at this? 59 And laugh and not weep? 60 Wasting your (precious) lifetime in pastime and amusements (singing, etc.). 61 Rather prostrate yourselves before Allah and serve Him. ۩ 62
God Almighty has spoken the truth.
End of Surah: The Stars (Al-Najm). Sent down in Mecca after Absoluteness (Al-Ikhlaas) before He Frowned ('Abasa)
۩
Prostration
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.