۞
Hizb 39
< random >
We sent (aforetime), to the Thamud, their brother Salih, saying, "Serve Allah": But behold, they became two factions quarrelling with each other. 45 Said [Salih to the erring ones]: Why do you seek to hasten the coming upon you of evil instead of hoping for the good?" Why do you not, rather, ask God to forgive you your sins, so that you might be graced with His mercy?" 46 They said, 'We augur ill of thee and of those that are with thee.' He said, 'Your augury is with God; nay, but you are a people being proved.' 47 And there were in the city nine men (from the sons of their chiefs), who made mischief in the land, and would not reform. 48 [and] after having bound one another by an oath in God's name, they said: "Indeed, we shall suddenly fall upon him and his household by night [and slay them all]; and then we shall boldly say to his next of kin, 'We did not witness the destruction of his household - and behold, we are indeed men of truth!'" 49 And they plotted a plot, and We plotted a plot, while they perceived it not. 50 Then look how was the outcome of their plan - that We destroyed them and their people, all. 51 Those are their houses, all are in ruins because of the evil they committed; surely in this there is a sign for nation who know. 52 And we saved those who believed and used to ward off (evil). 53 (We also sent) Lut (as a messenger): behold, He said to his people, "Do ye do what is shameful though ye see (its iniquity)? 54 Do you have carnal relations with men rather than women? You are ignorant people". 55 ۞ Therefore the answer of his people was nothing except that they said, “Expel the family of Lut from your township; these people wish purity!” 56 So We delivered him and his family, except his wife: We ordained her to be one of those who stayed behind, 57 And We rained upon them a rain; ill was the rain upon the warned. 58
۞
Hizb 39
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.