< random >
Tell them the story of Abraham, 69 When he asked his father and his people: "What do you worship?" 70 They answered: We worship idols, and we remain ever devoted to them." 71 He asked them, "Can the idols hear you when you pray to them 72 Or do they benefit you, or do you harm?" 73 They said, "No, but our fathers worshipped them." 74 Thereupon, Abraham said: "Have you seen (with your eyes) those whom you have been worshipping, 75 Ye and your fathers of old? 76 Lo! they are (all) an enemy unto me, save the Lord of the Worlds, 77 who created me, and Himself guides me, 78 He who gives me food and drink; 79 And heals me when I am sick, 80 And He Who shall cause me to die, and then shall quicken me. 81 and who, [hope, will forgive me my faults on Judgment Day! 82 "O my Sustainer! Endow me with the ability to judge [between right and wrong,] and make me one with the righteous, 83 and appoint me a tongue of truthfulness among the others. 84 And make me of the heirs of the garden of bliss 85 and forgive my father, for he was among the astray. 86 "And let me not be in disgrace on the Day when (men) will be raised up;- 87 The Day whereon will profit neither substance nor sons. 88 Except him who brings to Allah a clean heart [clean from Shirk (polytheism) and Nifaq (hypocrisy)]. 89 When Paradise shall be brought near to the God-fearing 90 and the Fire will be uncovered for those who strayed, 91 They will be asked: "Where are those you worshipped 92 beside Allah? Can they be of any help to you, or even be of any help to themselves?" 93 "Then they will be thrown headlong into the (Fire),- they and those straying in Evil, 94 and the hosts of iblis all together. 95 They will say while they dispute therein, 96 they will say, "By God, we were in clear error 97 When we made you equal to the Lord of the worlds; 98 It was naught but the sinners that led us astray; 99 and we have no intercessors now, 100 "'Nor a single friend to feel (for us). 101 Were there for us a return, we would be of the believers. 102 Indeed in this is a sign; and most of them were not believers. 103 And verily thy Lord! He is the Mighty, the Merciful. 104
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.