< random >
[Musa (Moses)] said: "O my Lord! Open for me my chest (grant me self-confidence, contentment, and boldness). 25 and ease my task for me. 26 Unloose the knot upon my tongue, 27 so that they may understand me. 28 and appoint for me, out of my kinsfolk, one who will help me to bear my burden: 29 Let it be my brother Aaron 30 "Add to my strength through him, 31 and let him share my task, 32 so that we exalt You 33 And remember you a great deal. 34 Indeed, You are of us ever Seeing." 35 God said, "You have been granted your request, Moses." 36 We had already shown you favor 37 “When We inspired in your mother’s heart whatever was to be inspired.” 38 "Cast him into the ark, and cast him into the river, and let the river throw him up on the shore. An enemy of Mine and his shall take him." And I loaded on thee love from Me, and to be formed in My sight, 39 When your sister went and said: Shall I direct you to one who will take charge of him? So We brought you back to your mother, that her eye might be cooled and she should not grieve and you killed a man, then We delivered you from the grief, and We tried you with (a severe) trying. Then you stayed for years among the people of Madyan; then you came hither as ordained, O Musa. 40 And I produced you for Myself. 41 "Go forth, [then,] thou and thy brother, with My messages, and never tire of remembering Me: 42 "Go, both of you, to Fir'aun (Pharaoh), verily, he has transgressed (all bounds in disbelief and disobedience and behaved as an arrogant and as a tyrant). 43 “And speak to him courteously, that perhaps he may ponder or have some fear.” 44 The two said:" Lord! We fear he may commit excesses against us, or transgress all bounds." 45 'Fear not,' said He. 'Surely I shall be with you, hearing and seeing. 46 “Therefore go to him and say, ‘We are the sent ones of your Lord, therefore let the Descendants of Israel go with us, and do not trouble them; we have indeed brought to you a sign from your Lord; and peace be upon him who follows the guidance.’ 47 It is revealed to us that those who call our message a lie or turn away from it will face the torment." 48 [But when God's message was conveyed unto Pharaoh,] he said: "Who, now, is this Sustainer of you two, O Moses?" 49 He said, "Our Lord is He who gave each thing its form and then guided [it]." 50 Pharaoh asked: "Then, what is the state of the former generations?" 51 He said: The knowledge thereof is with my Lord in a book, my Lord errs not, nor does He forget; 52 "He Who has, made for you the earth like a carpet spread out; has enabled you to go about therein by roads (and channels); and has sent down water from the sky." With it have We produced diverse pairs of plants each separate from the others. 53 Eat and pasture your cattle, (therein); verily, in this are proofs and signs for men of understanding. 54
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
اضغط المثلثات الصغيرة أعلى الإطار وأسفله إلى اليمين لعرض فهرس الأجزاء حيث يمكنك الانتقال إلى أي جزء أو حزب أو ثلاثة أرباع أو نصف أو ربع أو أية صفحة بداخله.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the left to display the Juz Table of Contents where you can go to any Juz, Hizb, ¾, ½, ¼, or any page within.
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.