< random >
For, behold, it is the God-conscious [alone] whom gardens of bliss await with their Sustainer: 34 What! Shall We treat those who have submitted (to Our command) like those who have acted as criminals? 35 What is [the matter] with you? How do you judge? 36 Have you a Scripture that tells you 37 That ye shall have, through it whatever ye choose? 38 Or have ye a covenant on oath from Us that reacheth to the Day of Judgment, that yours shall be all that ye ordain? 39 Ask them, which of them will vouch for that! 40 Or has something been guaranteed by any of those whom they associate with Allah in His Divinity?” If so, let them bring forth their associates, if they are truthful. 41 On the Day when the leg shall be bared, and they are ordered to prostrate themselves, they will be unable. 42 Their eyes shall be downcast and ignominy shall overwhelm them. For when they were safe and sound, they were summoned to prostrate themselves, (and they refused). 43 Then leave Me alone with such as reject this Message: by degrees shall We punish them from directions they perceive not. 44 Yet I will give them respite: Surely My plan is compact. 45 (Muhammad), do you ask for your preaching any recompense which is too heavy a price for them to pay? 46 Or that the Unseen is in their hands, so that they can write it down? 47 So be patient with the judgement of your Lord and do not be like the Companion of the Whale (Jonah), when he called out choking inwardly. 48 Had there not overtaken him a blessing from his Lord he would have been cast upon the wilderness, being condemned. 49 His Lord therefore chose him and made him among those deserving His proximity. 50 When the disbelievers listen to you reciting the Quran they almost try to destroy you with their piercing eyes. Then they say, "He is certainly insane". 51 Yet it is purely an admonition to mankind. 52
God Almighty has spoken the truth.
End of Surah: The Pen (Al-Qalam). Sent down in Mecca after The Embryo (Al-Alaq) before Unknown Person (Al-Muzzammil)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.