< random >
Behold, thy Lord called Moses: "Go to the people of iniquity,- 10 the people of Pharaoh; will they not be godfearing?' 11 He said: my Lord! verily I fear they shall belie me. 12 and my chest will become constricted and my tongue will not be loosed (in my speech), therefore, send to Aaron. 13 And they have a crime against me, therefore I fear that they may slay me. 14 He said: by no means. So go ye twain with Our signs; verily We shall be with you listening. 15 They came to the Pharaoh and said, "We are the Messengers of the Lord of the Universe. 16 That you should send the children of Israel with us.' 17 Said Firaun, “Did we do not raise you amongst us, as a child? And you spent many years of your life among us!” 18 And thou didst the deed thou didst, being one of the ungrateful!' 19 He said: I did it then when I was mistaken. 20 and I fled from you because I feared you. Then my Lord granted me wisdom and made me one of the messengers. 21 And this is the favour with which you taunt me -- that you have enslaved the Children of Israel?" 22 Firon said: And what is the Lord of the worlds? 23 Musa (Moses) said: "Lord of the heavens and the earth, and all that is between them, if you seek to be convinced with certainty." 24 (Pharaoh) said to those around: "Did ye not listen (to what he says)?" 25 He said, 'Your Lord and the Lord of your fathers, the ancients.' 26 (Pharaoh) said: Lo! your messenger who hath been sent unto you is indeed a madman! 27 'He is the Lord of the East and the West' said he (Moses), 'and all that is between them, if you could understand' 28 [Pharaoh] said, "If you take a god other than me, I will surely place you among those imprisoned." 29 Moses asked, "What if I were to bring you clear proof (of the existence of God)?" 30 (Pharaoh) said: Produce it then, if thou art of the truthful! 31 So he cast down his rod, and lo! it was an obvious serpent, 32 and he drew forth his hand - and lo! it appeared [shining] white to the beholders. 33
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل متنوع حيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين أبدا. القرآن هو العهد الخاتم والفاصل من الله الواحد الأحد لكافة الناس من جميع الألوان والأشكال.
Read the entire Holy Quran in full color. Pages diversely generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice. The Quran is the conclusive Final Testament of the One and Only God for all people of all colors and shapes.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.