< random >
Say: 'I am only a warner. There is no god except Allah, the One, the Conqueror, 65 the Lord of the heavens and the earth and all that is in between them, the Most Mighty, the Most Forgiving.” 66 Say: “This is a tiding of tremendous import 67 To which you pay no heed. 68 I had no knowledge of the Exalted Assembly when they argued [against the creation of man]: 69 it has only been revealed to me that I am a plain warner." 70 (Remember) when your Lord said to the angels: "Truly, I am going to create man from clay". 71 So when I have made him complete and breathed into him of My spirit, then fall down making obeisance to him. 72 The angels fell down prostrate, every one, 73 except iblis (satan, the father of the jinn), he became too proud, for he was one of the unbelievers. 74 Said (God): "O Iblis, what hindered you from adoring what I created by My own authority? Are you too proud, or too high and mighty?" 75 [Iblis (Satan)] said: "I am better than he, You created me from fire, and You created him from clay." 76 He said: “Get out of here; surely you are accursed, 77 Upon thee shall rest My curse, till the Day of Doom.' 78 Said he, 'My Lord, respite me till the day they shall be raised.' 79 so He said, "You are granted respite 80 until the day of the known time.' 81 Said he, 'Now, by Thy glory, I shall pervert them all together, 82 "Except Thy Servants amongst them, sincere and purified (by Thy Grace)." 83 [Allah] said, "The truth [is My oath], and the truth I say - 84 [That] I will surely fill Hell with you and those of them that follow you all together." 85 (Muhammad), say, "I do not ask any reward for my preaching to you for I am not a pretender. 86 It is nothing but a reminder to the nations; 87 and after a while you shall know its news' 88
God Almighty has spoken the truth.
End of Surah: S (Saad). Sent down in Mecca after The Moon (Al-Qamar) before A 'araaf (Al-A 'araaf)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.