< random >
Thamood cried lies to the warnings 23 So they said: What! a single mortal from among us! Shall we follow him? Most surely we shall in that case be in sure error and distress: 24 Was there none but he to whom the Reminder could be vouchsafed excluding all others? Nay; he is an insolent liar.” 25 Tomorrow they will come to know, who is the liar, the insolent one! 26 for We are [going to] send the she-camel as a trial for them, so watch them and be patient. 27 And tell them that the water is to be divided between them: Each one's right to drink being brought forward (by suitable turns). 28 But they called their companion, so he took (the sword) and slew (her). 29 How (great) was then My punishment and My warning! 30 We loosed against them one Cry, and they were as the wattles of a pen-builder. 31 And indeed, We have made the Quran easy to understand and remember, then is there any that will remember (or receive admonition)? 32 The people of Lut treated the warning. as a lie. 33 We let loose on all of them a squall of claystones, except for the house of Lot whom We saved at dawn 34 Thus do We recompense the grateful ones. 35 And he had already warned them of Our assault, but they disputed the warning. 36 And they tried to persuade him regarding his guests We therefore blinded their eyes, “So taste My punishment, and My warnings.” 37 And certainly a lasting chastisement overtook them in the morning. 38 'Now, taste My punishment and My warnings' 39 And assuredly We have made the Qur'an easy for admonition; is there then any one who would be admonished. 40
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.