< random >
And We verily did allot unto the Children of Israel a fixed abode, and did provide them with good things; and they differed not until the knowledge came unto them. Lo! thy Lord will judge between them on the Day of Resurrection concerning that wherein they used to differ. 93 If you are in any doubt concerning what We have sent down to you, then question those who have read the Book before you: the Truth has come to you from your Lord, so do not be one of the doubters -- 94 nor be of those who have called God's revelations lies lest you become lost. 95 Those against whom the word of thy Lord hath been verified would not believe- 96 even if they witness every single sign that might come to them until they are face to face with the painful chastisement, 97 Did it ever happen that the people of a town believed on seeing God's chastisement and its believing profited them? (There is no such instance) except of the people of Yunus. When they believed We granted them reprieve from humiliating chastisement in this world, and We let them enjoy themselves for a while. 98 And if your Lord had pleased, surely all those who are in the earth would have believed, all of them; will you then force men till they become believers? 99 And it is not for a soul to believe except by Allah's permission; and He casts uncleanness on those who will not understand. 100 Say: 'Behold what is in the heavens and in the earth!' But neither signs nor warnings avail a people who do not believe. 101 Do they watch and wait for anything except for days similar to those who passed away before them? Say: 'Wait; I shall be with you among those who are waiting' 102 Then shall We save Our messengers and the believers, in like manner (as of old). It is incumbent upon Us to save believers. 103
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.