< random >
When Your Lord told Moses to go to the unjust people of the Pharaoh 10 the nation of Pharaoh. Will they not fear Me' 11 He said, “My Lord, I fear that they will deny me.” 12 And I shall be embarrassed, and my tongue will not speak plainly, therefor send for Aaron (to help me). 13 "And (further), they have a charge of crime against me; and I fear they may slay me." 14 God said, "Indeed not; go both of you with Our signs, We shall be with you, listening [to your call]. 15 And go, both of you, unto Pharaoh and say, 'Behold, we bear a message from the Sustainer of all the worlds: 16 Send the Israelites with us". 17 [But when Moses had delivered his message, Pharaoh] said: "Did we not bring thee up among us when thou wert a child? And didst thou not spend among us years of thy [later] life? 18 And yet thou didst commit that [heinous] deed of thine, and [hast thus shown that] thou art one of the ingrate!" 19 Moses replied, "I did that when I was one of the misguided, 20 so I fled from you, fearing you. But my Lord gave me Judgment and made me one of the Envoys. 21 And is it a favor of which you remind me that you have enslaved the children of Israel? 22 Firon said: And what is the Lord of the worlds? 23 Musa (Moses) said: "Lord of the heavens and the earth, and all that is between them, if you seek to be convinced with certainty." 24 Pharaoh said to those around him, "Did you hear?" 25 Said Moosa, “Your Lord and the Lord of your forefathers preceding you.” 26 Said Firaun, “This (Noble) Messenger of yours, who has been sent towards you, has no intelligence!” 27 (Moses) said: "The Lord of the East and the Lord of the West and all that lies between them, if you have sense." 28 (The Pharaoh) said: "If you took another god apart from me I will have you incarcerated." 29 and Moses asked, "Even if I show you a clear sign?" 30 (Pharaoh) said: Produce it then, if thou art of the truthful! 31 He cast down his staff and thereupon it was a clear serpent. 32 And he drew forth his hand and lo! it was white to the beholders. 33
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.