۞
1/4 Hizb 39
< random >
Those who do not believe, say: "When we and our fathers have turned to dust, how shall we be raised again? 67 "Indeed we were promised this, we and our forefathers before, Verily, these are nothing but tales of ancients." 68 Say: "Go about through the earth and see what has been the end of the evil-doers." 69 But grieve not over them, nor distress thyself because of their plots. 70 And they (the disbelievers in the Oneness of Allah) say: "When (will) this promise (be fulfilled), if you are truthful?" 71 Say: "The chastisement whose hastening you have been asking for, maybe a part of it has drawn quite near to you." 72 Lo! thy Lord is full of bounty for mankind, but most of them do not give thanks. 73 Lo! thy Lord knoweth surely all that their bosoms hide, and all that they proclaim. 74 There is nothing that is hidden - be it in the heaven or the earth - but is recorded in a Clear Book. 75 Indeed this Qur'an explains to the children of Israel much of what they are at variance. 76 it is a guidance, and a mercy unto the believers. 77 And verily thine Lord shall decide between them with His judgment, and He is the Mighty, the Knowing. 78 So put your trust in Allah for you are on the manifest truth. 79 Thou shalt not make the dead to hear, neither shalt thou make the deaf to hear the call when they turn about, retreating. 80 nor can you direct the blind to the Right Way, preventing them from falling into error. You can make only those who believe in Our verses to hear the call and then submit. 81 ۞ And when the Word (of torment) is fulfilled against them, We shall bring out from the earth a beast to them, which will speak to them because mankind believed not with certainty in Our Ayat (Verses of the Quran and Prophet Muhammad SAW). 82
۞
1/4 Hizb 39
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.